Business |
|
Gospodarstvo |
The largest global entity
|
|
Najveći globalni poslovni subjekt
|
Computing |
|
Informatika |
"Backify" service is no more
|
|
Usluga "Backify" više ne postoji
|
The fastest internet connection in the world
|
|
Najbrža internetska veza na svijetu
|
Ecology |
|
Ekologija |
How much energy does Google use?
|
|
Koliko energije koristi Google?
|
Travel |
|
Putovanja |
Sri Lanka
|
|
Šri Lanka
|
Terme di Saturnia
|
|
Terme di Saturnia
|
Cuisine |
|
Kulinarstvo |
Roasted beets with orange slices
|
|
Pečena repa s kriškama naranče
|
Baked turbot
|
|
Pečeni iverak
|
|
|
|
The largest global entity
Ownership ties among transnational corporations show a cluster of 147 companies can have enormous power over global corporate networks.
Most are financial institutions.
A small, tightly woven network of companies, mostly banks, wields disproportionate control over the global economy, according to a new study.
To the protesters around the globe it may seem like a case of science confirming the obvious.
The study is based on a few extrapolations and assumptions that are open to debate, but the overall findings shed some light on the ways 21st century capitalism works — and how those functions can undermine the entire system...
Ownership ties among transnational corporations show a cluster of 147 companies can have enormous power over global corporate networks.
Most are financial institutions.
A small, tightly woven network of companies, mostly banks, wields disproportionate control over the global economy, according to a new study.
To the protesters around the globe it may seem like a case of science confirming the obvious.
The study is based on a few extrapolations and assumptions that are open to debate, but the overall findings shed some light on the ways 21st century capitalism works — and how those functions can undermine the entire system.
A trio of systems theorists at Zurich examined the world's 43,060 transnational corporations and studied their share ownerships, searching for commonalities that tie the companies together.
They worked with techniques used to study complex systems in nature to construct a model of which companies controlled which other companies, and through which networks.
Ultimately, Stefania Vitali, James Glattfelder and Stefano Battiston identified a core of 1,318 companies with interwoven ownerships, each with ties to two or more other companies.
They were connected to an average of 20 each, the researchers found.
The network forms a "giant structure", with a small, tight knot in the middle and connections spanning outward.
The knot is very small and dense compared to the other sections.
About three-quarters of the ownership remains in the hands of the core itself.
Nearly 40 percent of the control over the economic value of tightly-knit network companies in the world is held, via a complicated web of ownership relations, by a group of 147 tightly-knit companies in the core, which has almost full control over itself.
Three-quarters of these companies are banks.
While the authors note that there's no proof of this core intentionally acting as a bloc — in other words, there's no vast economic conspiracy — that doesn't mean it can't act that way.
Globally, top companies are at least in the position which allows them considerable control, either formally or via informal negotiations.
|
|
Najveći globalni poslovni subjekt
Vlasničke veze među transnacionalnim korporacijama pokazuju da skupina od 147 tvrtki može imati ogromnu moć nad globalnom korporativnom mrežom.
Većina njih su financijske institucije.
Prema novoj studiji, mala i čvrsto povezana mreža tvrtki, uglavnom banaka, ima u svojim rukama nerazmjernu kontrolu nad globalnim gospodarstvom.
Za prosvjednike diljem svijeta ovo bi se moglo učiniti slučajem u kojem znanost potvrđuje očito.
Studija se temelji na nekoliko ekstrapolacija i pretpostavki koje su otvorene za raspravu, ali ukupni su rezultati bacili određeno svjetlo na neke načine na koje funkcionira kapitalizam 21. stoljeća - te kako te funkcije mogu potkopati cijeli sustav...
Vlasničke veze među transnacionalnim korporacijama pokazuju da skupina od 147 tvrtki može imati ogromnu moć nad globalnom korporativnom mrežom.
Većina njih su financijske institucije.
Prema novoj studiji, mala i čvrsto povezana mreža tvrtki, uglavnom banaka, ima u svojim rukama nerazmjernu kontrolu nad globalnim gospodarstvom.
Za prosvjednike diljem svijeta ovo bi se moglo učiniti slučajem u kojem znanost potvrđuje očito.
Studija se temelji na nekoliko ekstrapolacija i pretpostavki koje su otvorene za raspravu, ali ukupni su rezultati bacili određeno svjetlo na neke načine na koje funkcionira kapitalizam 21. stoljeća - te kako te funkcije mogu potkopati cijeli sustav.
Trio teoretičara sustava u Zurichu ispitao je 43.060 svjetskih transnacionalnih korporacija i proučavao njihova zajednička vlasništva, u potrazi za zajedničkim faktorima koji povezuju tvrtke.
Koristili su se tehnikama koje se inače koriste za proučavanje kompleksnih sustava u prirodi, za pomoć pri izradi modela o tome koje tvrtke kontroliraju koje druge tvrtke i kroz koje mreže.
U konačnici, Stefania Vitali, James Glattfelder i Stefano Battiston identificirali su jezgru od 1.318 tvrtki s isprepletenim vlasništvima, od kojih svaka ima dvije ili više veza s drugim tvrtkama.
U prosjeku su povezane s 20 drugih tvrtki, otkrili su istraživači.
Mreža je u obliku "divovske strukture", s malim, čvrstim čvorom u sredini i vezama koje se šire prema van.
Čvor je vrlo malen i gust u odnosu na druge dijelove.
Oko tri četvrtine vlasništva ostaje u rukama same jezgre.
Gotovo 40 posto kontrole nad ekonomskom vrijednošću čvrsto povezane mreže poduzeća u svijetu drži, uz pomoć komplicirane mreže vlasničkih odnosa, skupina od 147 čvrsto povezanih poduzeća u jezgri, koja nad njom ima gotovo potpunu kontrolu.
Tri četvrtine tih tvrtki su banke.
Iako autori napominju da ne postoje dokazi da ova jezgra namjerno djeluje kao blok - drugim riječima, ne postoji golema ekonomska zavjera - to ne znači da na taj način ne može djelovati.
Globalno, tvrtke na vrhu u najmanju su ruku u poziciji koja im omogućuje znatnu kontrolu, bilo formalno ili putem neformalnih pregovora.
|
|
|
|
"Backify" service is no more
In October, a new service appeared that seemed too good to be true.
It was called "Backify" and offered cloud storage solution for just $5 per month.
The best feature was the fact you got 512GB of storage, which is way more than the popular alternative services offer.
As you'd imagine, a fair few people signed up to gain access to that mass of storage at such a low price.
Now they are all regretting transferring any information on to the Backify service.
Backify was actually a reseller of the "Livedrive" service, which offers its own online storage and backup solutions, but also allows other companies to rebrand their products and offer them to consumers or business customers.
It turns out Backify had legitimately become a reseller of Livedrive products, but that Livedrive has now terminated their contract due to complaints and fraudulent practices...
|
|
Usluga "Backify" više ne postoji
U listopadu se pojavila nova usluga koja se činila previše dobrom da bi bila istinita.
Zvala se "Backify" i nudila je rješenje za pohranu podataka u računalnom oblaku za samo 5 dolara mjesečno.
Njena je najbolja osobina bila činjenica da ste mogli dobiti 512 GB prostora za pohranu, što je mnogo više od onog što nude popularne alternativne usluge.
Kao što možete i zamisliti, povelik se broj ljudi prijavio za pristup toj velikoj količini prostora za pohranu podataka po tako niskoj cijeni.
Danas svi oni žale što su prenijeli bilo kakve podatke na uslugu Backify.
Backify je zapravo preprodavatelj usluge Livedrive, koja nudi svoja vlastita internetska rješenja za pohranu i izradu sigurnosnih kopija podataka, ali također omogućuje drugim tvrtkama da promijene naziv njihovim proizvodima i ponude ih potrošačima ili poslovnim korisnicima.
Ispada da je Backify legitimno postao preprodavatelj Livedrive proizvoda, ali je sada Livedrive raskinuo njihov ugovor zbog pritužbi i nezakonitih praksi...
|
The fastest internet connection in the world
Cisco and Telia are aiming to break the 120Gbps bandwidth barrier by the end of this weekend.
It's all part of this week's "DreamHack", a Swedish digital festival.
This year, the two companies will attempt to set up a 300 kilometer-long connection from Jonkoping to Stockholm, designed to serve (in theory) up to 750,000 people at blazing speeds.
Of course, only 20,000 or so will be at DreamHack.
The project has been in the works since last summer.
Telia has been constructing the fibre network, and Cisco handling hardware duties with a pair of extremely powerful CRS-3 routers (scalable to a total capacity of up to 322Tbps)...
|
|
Najbrža internetska veza na svijetu
Tvrtke Cisco i Telia imaju namjeru probiti barijeru propusnosti od 120 Gbps do kraja ovog vikenda.
Sve je dio ovotjednog švedskog digitalnog festivala "DreamHack".
Ove će godine te dvije tvrtke pokušati postaviti 300 km dugu vezu od Jonkopinga do Stockholma, a koja je projektirana za posluživanje (u teoriji) do 750.000 ljudi munjevitim brzinama.
Naravno, samo oko 20.000 njih bit će na festivalu DreamHack.
Projekt je u fazi dorade od ljeta prošle godine.
Telia je izrađivala mrežu optičkih vlakana, a Cisco je obavljao hardverske zadaće uz par iznimno moćnih CRS-3 usmjerivača (skalabilnih do ukupnog kapaciteta od 322 Tbps)...
|
|
|
|
How much energy does Google use?
Google recently released figures spelling out exactly how much electricity the company's massive computing resources consume.
Its data centres continuously draw 260 million watts - roughly a quarter the output of a nuclear power plant - to keep services like Gmail, search, Google Ads, and YouTube up and running around the clock and around the globe.
Google also estimated that its total carbon emissions for 2010 were just below 1.5 million metric tons.
Not all of Google's electricity comes from carbon resources, but that's still some decent tonnage.
Still, Google argues that its consumption really isn't so bad.
Its data centres carry out billions of operations per day, and many of those save fuel.
Google searches save trips to the library or the travel agent, for instance, offsetting the power consumed by its processing farms.
And when you break it down it's not so bad, considering the vast numbers of people using Google's services...
|
|
Koliko energije koristi Google?
Google je nedavno objavio brojke koje točno navode koliko struje troše masivni računalni resursi tvrtke.
Njegovi podatkovni centri kontinuirano troše 260 milijuna vata - što je otprilike četvrtina izlazne snage nuklearne elektrane - kako bi njegove usluge kao što su Gmail, pretraživanje, Google Ads i YouTube bile u funkciji cijeli dan diljem svijeta.
Google je također procijenio da je njegova ukupna emisija ugljičnog dioksida za 2010. godinu iznosila tek nešto ispod 1,5 milijuna metričkih tona.
Električna energija za Google ne stiže u potpunosti iz izvora ugljika, ali ovo je još uvijek pristojna tonaža.
Pa ipak, Google tvrdi da njegova potrošnja zapravo i nije tako loša.
Njegovi podatkovni centri izvršavaju milijarde operacija na dan, a mnoge od njih štede gorivo.
Google pretraživanja štede putovanja u knjižnicu ili putničku agenciju, na primjer, što kompenzira snagu koju troše njihove farme za obradu podataka.
A kada se sve zbroji, to i nije tako loše, s obzirom da velik broj ljudi koristi Googleove usluge...
|
|
|
|
Sri Lanka
Once known as Ceylon, the island of Sri Lanka has a whole host of things to see and do.
From the romantic couple to the excited family, Sri Lanka is a destination that won't fail to deliver.
However where Sri Lanka truly excels is with adventure, so whether walking a rain forest trail or scaling down the side of a mountain is your idea of a fun then Sri Lanka must be considered when planning your holidays.
The island of Sri Lanka is incredibly diverse.
The island is rich with wildlife, and what better way to explore the 86 species of mammals than on a safari.
You'll be able to get close to magnificent elephants, sloth bears, monkeys and if you're lucky enough even the beautiful leopards.
When it comes to mountain activities, Sri Lanka is perfect.
If mountain biking or hiking is more for you then there are plenty of interesting trails available to suit all levels of experience.
The trails also involve going through some beautiful landscapes and locations such as the ancient capital of Polonnaruwa as well as plantation fields of spices, tea and rubber.
For those wishing to explore, the island has caves and its rain forest.
With a vast amount of caves available, it's an experience that shouldn't be missed...
|
|
Šri Lanka
Nekad poznat pod imenom Cejlon, otok Šri Lanka nudi cijeli niz stvari koje na njemu možete vidjeti i što možete raditi.
Od romantičnih parova do uzbuđenih obitelji, Šri Lanka je odredište koje neće razočarati.
Međutim, područje u kojem Šri Lanka doista briljira je avantura, pa ako volite šetnju stazom kroz prašumu ili spuštanje niz rub planine, Šri Lanku je svakako potrebno razmotriti kada planirate odmor.
Otok Šri Lanka nevjerojatno je raznolik.
Otok je bogat biljnim i životinjskim svijetom, a ne postoji bolji način da istražite 86 vrsta sisavaca nego na safariju.
Bit ćete se u mogućnosti približiti veličanstvenim slonovima, lijenim medvjedima, majmunima, a uz dovoljno sreće i predivnim leopardima.
Kada je u pitanju planinarenje, Šri Lanka je savršena.
Ako volite brdski biciklizam ili planinarenje, postoji mnoštvo zanimljivih staza koje odgovaraju svim razinama iskustva.
Staze također uključuju prolazak kroz neke predivne krajolike i lokacije, poput drevnog glavnog grada po imenu Polonnaruwa, kao i polja na plantažama začina, čaja i kaučuka.
Za one koji žele istraživati, otok ima špilje i prašume.
Uz ogroman broj špilja na raspolaganju, ovo je iskustvo koje ne biste smjeli propustiti...
|
Terme di Saturnia
Italian families, and visitors worldwide, enjoy the thermal waters that pour from the ground, and at a constant temperature of 37.5 degrees Celsius.
This spa, about 70 miles south of Siena, has a long-held reputation as a place where precious natural materials are used in the pursuit of beauty and wellness.
The Etruscans and, after them, the ancient Romans enjoyed these natural baths.
This Tuscan resort has recently added something new: a treatment in which the entire body is covered with 24-carat gold.
Beauty companies cite its hydrating and nourishing qualities, which improve skin elasticity and generally give it a glow.
Some in the medical community disagree and say its benefits are not proven, and that gold may even be an allergen to people with sensitive skins.
Whatever the medical reality, this treatment is a true visual and olfactory delight.
If you are the flamboyant type, then do bring a camera.
The spa's managers say they decided to offer such experiences because their clients, and particularly their Russian clients, wanted them...
|
|
Terme di Saturnia
Talijanske obitelji i posjetitelji iz cijelog svijeta uživaju u termalnim vodama koje izviru iz zemlje, na konstantnoj temperaturi od 37,5 stupnjeva Celzija.
Ove toplice, koje se nalaze oko 70 milja južno od Siene, imaju dugo njegovanu reputaciju kao mjesto gdje se u potrazi za ljepotom, njegom i održavanjem tijela koriste dragocjeni prirodni materijali.
Etruščani, a nakon njih i stari Rimljani, uživali su u tim prirodnim kupkama.
Ovo je toskansko odmaralište nedavno uvelo nešto novo: tretman u kojem se cijelo tijelo prekriva 24-karatnim zlatom.
Kozmetičke tvrtke navode njegova hidratantna i hranjiva svojstva, koja poboljšavaju elastičnost kože i općenito joj daju sjaj.
Neki se članovi medicinske zajednice ne slažu i kažu da njegove prednosti nisu dokazane, a da zlato čak može biti i alergen za osobe s osjetljivom kožom.
Kakva god medicinska stvarnost bila, ovaj je tretman doista vizualni i mirisni užitak.
Ako ste kićeni tip osobe, ponesite fotoaparat.
Upravitelji toplica kažu kako su odlučili ponuditi takva iskustva jer ih žele njihovi klijenti, a posebno njihovi ruski klijenti...
|
|
|
|
Roasted beets with orange slices
The only thing roasted beets need is light vinaigrette to be absolutely perfect.
When making this recipe, roast a few extra beets to use in salads and sandwiches.
Serves six.
Ingredients
4 medium beets, trimmed and scrubbed 2 medium oranges 1 tbs sherry vinegar 2 tbs lemon juice 1/2 tsp salt 2 tbs olive oil
Method
Preheat oven to 200 degrees Celsius.
Wrap each unpeeled beet individually in foil.
Place on baking sheet, and roast 40 minutes, or until beets are tender enough to be pierced with knife.
Cool until easy to handle.
Grate 1/2 tsp zest from one orange and set zest aside.
Trim ends away from both oranges, stand them upright, and remove peel and pith with knife.
Hold fruit over bowl (to catch juice), and cut segments from membranes...
|
|
Pečena repa s kriškama naranče
Jedina stvar koja je pečenoj repi potrebna je da svijetli aromatizirani ocat bude apsolutno savršen.
Kada radite ovaj recept, ispecite nekoliko dodatnih repa koje možete koristiti u salatama i sendvičima.
Za šest osoba.
Sastojci
4 repe srednje veličine, podrezane i izribane 2 srednje velike naranče 1 žlica octa od šerija 2 žlice soka od limuna 1/2 žličice soli 2 žlice maslinovog ulja
Način pripreme
Prethodno zagrijte pećnicu na 200 stupnjeva Celzija.
Zamotajte svaku neoguljenu repu pojedinačno u foliju.
Stavite na papir za pečenje i pecite 40 minuta, ili dok repe ne budu dovoljno mekane da ih je moguće probosti nožem.
Ohladite ih tako da njima možete rukovati.
Ostružite 1/2 žlice kore od jedne naranče i ostavite koru sa strane.
Odrežite krajeve obje naranče, postavite ih uspravno i uklonite im koru i srčike uz pomoć noža.
Držite voće iznad zdjele (kako biste uhvatili sok) i rezanjem odvojite dijelove od membrana...
|
Baked turbot
A whole turbot.
Serves four to six.
Ingredients
1 turbot, weighing 1.5-2kg Olive oil 1 lemon Marjoram or thyme 125g unsalted butter 3 egg yolks 2 tbs white wine
Method
Preset the oven to 220 degrees Celsius.
Make sure that the gills and innards of the fish have been removed and rinse the fish in cold water.
Season the cavity with sea salt.
Pour a tablespoon of olive oil and add a sprinkling of sea salt on the bottom of an oven tray and lay the fish down on top.
Sprinkle with more sea salt, a milling of pepper and another tablespoon of olive oil.
Place in the oven for 15-20 minutes.
The fish should be very slightly undercooked and at the point when the fillets at the tail end just begin to separate.
Cover with foil and keep in a low warming oven.
Peel the pith from the lemon and cut into very thin strips.
Drop these in a pan of hot water for a few seconds and then refresh in cold water...
|
|
Pečeni iverak
Cijeli iverak.
Za četiri do šest osoba.
Sastojci
1 iverak, težine 1.5-2kg Maslinovo ulje 1 limun Mažuran ili timijan 125g neslanog maslaca 3 žumanjka 2 žlice bijelog vina
Način pripreme
Unaprijed namjestite pećnicu na 220 stupnjeva Celzija.
Pobrinite se da ribi uklonite škrge i iznutrice i da je isperete u hladnoj vodi.
Začinite šupljinu morskom solju.
Ulijte žlicu maslinovog ulja i dodajte prstohvat morske soli na dno ladice za pečenje u pećnici i stavite ribu s njenim gornjim dijelom okrenutim prema dolje.
Pospite s još morske soli, malo namljevenog papra i još jednom žlicom maslinovog ulja.
Stavite u pećnicu na 15-20 minuta.
Riba bi trebala biti vrlo blago nedovoljno pečena i na točki kada se fileti na stražnjem dijelu upravo počinju odvajati.
Pokrijte je folijom i držite u slabo zagrijanoj pećnici.
Ogulite srčiku limuna i izrežite je na vrlo tanke trake.
Ubacite u posudu vruće vode na nekoliko sekundi i zatim u hladnu vodu...
|
|
|