Economy |
|
Ekonomija |
Bernanke signals Fed ready to move
|
|
Bernanke daje FED-u znak za pokret
|
US gas companies face large write-downs as prices slide
|
|
Američki distributeri plina suočeni s velikim smanjenjem vrijednosti zbog pada cijena
|
Business |
|
Gospodarstvo |
Overseas sales boost Zoomlion and Sany
|
|
Inozemna prodaja ojačala Zoomlion i Sany
|
Technology |
|
Tehnologija |
Robots learn to jump like a frightened mammal
|
|
Roboti uče skakati poput uplašenih sisavaca
|
Writing code does not have to be difficult or boring
|
|
Pisanje kodova ne mora biti teško ili dosadno
|
Batteries inside the cable
|
|
Baterije u kablu
|
Science |
|
Znanost |
Genius bonobo can knap flint like early humans
|
|
Genijalni bonobo može obrađivati kremen poput ranih ljudi
|
Cuisine |
|
Kulinarstvo |
Summer squash and borlotti bean soup
|
|
Ljetna juha od tikvica i borlotti graha
|
|
|
|
Bernanke signals Fed ready to move
Ben Bernanke sent a clear signal that the US Federal Reserve was ready to do more to support the US economy, saying that its condition was "far from satisfactory".
Speaking at the Fed's annual gathering in Jackson Hole, Wyoming, Mr Bernanke offered no direct promise of further intervention.
But by spelling out the feeble state of the economy, the Fed's intention to be forceful and its range of policy tools, he raised expectations of action in September.
"Taking due account of the uncertainties and limits of its policy tools, the Federal Reserve will provide additional policy accommodation as needed to promote a stronger economic recovery and sustained improvement in labour market conditions", said the Fed chairman.
The clearest hint that Mr Bernanke is ready to do more came from his disappointment with the economy's progress; He noted some recovery over the past few years but said that improvement in the labour market has been "painfully slow".
He said "unless the economy begins to grow more quickly than it has recently, the unemployment rate is likely to remain far above levels consistent with maximum employment for some time".
Much of the speech was taken up with a review of the Fed's actions since the financial crisis...
Search for more...
Ben Bernanke sent a clear signal that the US Federal Reserve was ready to do more to support the US economy, saying that its condition was "far from satisfactory".
Speaking at the Fed's annual gathering in Jackson Hole, Wyoming, Mr Bernanke offered no direct promise of further intervention.
But by spelling out the feeble state of the economy, the Fed's intention to be forceful and its range of policy tools, he raised expectations of action in September.
"Taking due account of the uncertainties and limits of its policy tools, the Federal Reserve will provide additional policy accommodation as needed to promote a stronger economic recovery and sustained improvement in labour market conditions", said the Fed chairman.
The clearest hint that Mr Bernanke is ready to do more came from his disappointment with the economy's progress; He noted some recovery over the past few years but said that improvement in the labour market has been "painfully slow".
He said "unless the economy begins to grow more quickly than it has recently, the unemployment rate is likely to remain far above levels consistent with maximum employment for some time".
Much of the speech was taken up with a review of the Fed's actions since the financial crisis.
Mr Bernanke argued that large-scale asset purchases aimed at driving down long-term interest rates - known as quantitative easing, or QE - have worked.
"A balanced reading of the evidence supports the conclusion that central bank securities purchases have provided meaningful support to the economic recovery while mitigating deflationary risks", he said.
Mr Bernanke reviewed four possible costs of additional asset purchases.
He said they could damage the function of securities markets, raise inflation expectations, undermine financial stability or cause the Fed to make financial losses.
He said those costs were uncertain, but concluded: "At the same time, the costs of non-traditional policies, when considered carefully, appear manageable, implying that we should not rule out the further use of such policies if economic conditions warrant".
Paul Dales of Capital Economics in London, arguing that Mr Bernanke had paved the way for a third wave of quantitative easing, said: "The speech comes across as a staunch defence of the effectiveness of unconventional monetary policy".
The 10-year Treasury note rose, pushing its yield 5 basis points lower to 1.58 per cent, as markets decided Mr Bernanke's comments did signal further easing.
Mr Bernanke argued that the Fed's forecasts of future interest rates - it anticipates rates staying low at least until late 2014 - illustrated its resolve in supporting a recovery.
» Search for more...
|
|
Bernanke daje FED-u znak za pokret
Ben Bernanke je poslao jasan znak da je američki sustav federalnih rezervi (FED) spreman učiniti nešto više da podupre američko gospodarstvo, izjavivši da je njegovo stanje "daleko od zadovoljavajućeg".
Govoreći na godišnjem okupljanju FED-a u Jackson Holeu u američkoj saveznoj državi Wyoming, Bernanke nije ponudio nikakvo izravno obećanje daljnjeg djelovanja.
No njegov detaljni opis slabog gospodarskog stanja, FED-ove namjere silovitog djelovanja i raspona političkih alata kojima raspolaže samo je podigao očekivanja od akcije u rujnu.
"Uzimajući u obzir nesigurnosti i ograničenja svojih političkih alata, FED će, prema potrebi, uvesti dodatne političke prilagodbe s ciljem promicanja snažnijeg gospodarskog oporavka i trajnog poboljšanja uvjeta na tržištu rada", izjavio je predsjednik FED-a.
Najjasnija naznaka da je Bernanke spreman učiniti više vidljiva je iz njegova razočaranja s napretkom gospodarstva; uočio je lagani oporavak tijekom proteklih nekoliko godina, ali je rekao da je napredak na tržištu rada bio "usporen do bola".
Izjavio je: "ako gospodarstvo ne počne rasti brže nego što je raslo u posljednje vrijeme, stopa nezaposlenosti će vjerojatno još neko vrijeme ostati daleko iznad razina usklađenih s maksimalnim zapošljavanjem".
Velik dio govora odnosio se na pregled aktivnosti FED-a od nastanka financijske krize...
Potraži više...
Ben Bernanke je poslao jasan znak da je američki sustav federalnih rezervi (FED) spreman učiniti nešto više da podupre američko gospodarstvo, izjavivši da je njegovo stanje "daleko od zadovoljavajućeg".
Govoreći na godišnjem okupljanju FED-a u Jackson Holeu u američkoj saveznoj državi Wyoming, Bernanke nije ponudio nikakvo izravno obećanje daljnjeg djelovanja.
No njegov detaljni opis slabog gospodarskog stanja, FED-ove namjere silovitog djelovanja i raspona političkih alata kojima raspolaže samo je podigao očekivanja od akcije u rujnu.
"Uzimajući u obzir nesigurnosti i ograničenja svojih političkih alata, FED će, prema potrebi, uvesti dodatne političke prilagodbe s ciljem promicanja snažnijeg gospodarskog oporavka i trajnog poboljšanja uvjeta na tržištu rada", izjavio je predsjednik FED-a.
Najjasnija naznaka da je Bernanke spreman učiniti više vidljiva je iz njegova razočaranja s napretkom gospodarstva; uočio je lagani oporavak tijekom proteklih nekoliko godina, ali je rekao da je napredak na tržištu rada bio "usporen do bola".
Izjavio je: "ako gospodarstvo ne počne rasti brže nego što je raslo u posljednje vrijeme, stopa nezaposlenosti će vjerojatno još neko vrijeme ostati daleko iznad razina usklađenih s maksimalnim zapošljavanjem".
Velik dio govora odnosio se na pregled aktivnosti FED-a od nastanka financijske krize.
Bernanke tvrdi da su kupovine velikih razmjera usmjerene na smanjivanje dugoročnih kamatnih stopa - poznate kao kvantitativno popuštanje, ili QE - bile uspješne.
"Uravnoteženo sagledavanje dokaza podupire zaključak da je kupovina sigurnosnica središnje banke donijela smislenu podršku gospodarskom oporavku, ublažavajući rizike deflacije", izjavio je.
Bernanke je ocijenio četiri moguće posljedice dodatnog kupovanja sredstava.
Rekao je da bi se mogla oštetiti funkcija tržišta vrijednosnih papira, povećati očekivana inflacija, narušiti financijska stabilnost ili dovesti FED u novčane gubitke.
Rekao je da su te posljedice neizvjesne, ali je zaključio: "Istovremeno, troškovi netradicionalnih politika, kada ih se pažljivo razmotri, djeluju upravljivo, što znači da ne bismo smjeli isključiti daljnje korištenje takvih politika ako ekonomski uvjeti to zahtijevaju".
Paul Dales iz londonse tvrtke Capital Economics, nastojeći dokazati da je Bernanke otvorio put trećem valu kvantitativnog popuštanja, rekao je: "Taj govor zvuči kao snažna obrana učinkovitosti nekonvencionalne monetarne politike".
Vrijednost 10-godišnjih državnih obveznica je porasla, što je spustilo prinose za 5 temeljnih bodova ispod 1,58 posto, jer su tržišta zaključila da su Bernankeove primjedbe doista najavile daljnje popuštanje.
Bernanke je izujavio da prognoze FED-a o budućim kamatnim stopama – a predviđa da će stope ostati niske barem do kraja 2014. godine – pokazuju FED-ovu odlučnost u podupiranju oporavka.
» Potraži više...
|
US gas companies face large write-downs as prices slide
US natural gas companies are heading for large write-downs in their reported reserves as a result of the slump in gas prices - in some cases, putting their finances under pressure.
The reserves reductions will not be fully revealed until their full-year results are reported in 2013, but reflect the challenging economics of the US shale gas boom - which has seen production surge, but has sent prices plunging, and hit producers' earnings.
Although some of the impact is already priced in to market valuations, analysts have warned that investors may not be prepared for the scale of the reductions.
The Securities and Exchange Commission last year wrote to dozens of shale gas companies calling on them to clarify how they had been reporting their reserves.
But reserves reporting is never an exact science, noted Dan Olds of Ryder Scott, the oil and gas appraisal group - as companies need to use "experience and judgment" when analysing the geological and commercial prospects of their assets.
"This round of reserve cuts is going to be more embarrassing for some companies than for others", said Duane Grubert, an analyst at Susquehanna Financial.
"The guys who were too aggressive in booking reserves are going to stick out like a sore thumb"...
Search for more...
|
|
Američki distributeri plina suočeni s velikim smanjenjem vrijednosti zbog pada cijena
Američki distributeri prirodnog plina suočavaju se s velikim smanjenjem vrijednosti svojih zaliha uslijed pada cijena plina – u nekim slučajevima, to će staviti pritisak na njihove financije.
Smanjenje zaliha neće biti do kraja poznato sve do objave cjelogodišnjih rezultata u izvješćima za 2013. godinu, ali odražava zahtjevnu ekonomiju naglog skoka američkog plina iz škriljevca – čija je proizvodnja u porastu, ali je dovelo do naglog pada cijena i tako pogodilo zaradu proizvođača.
Iako je dio tog utjecaja već prilagođen tržišnim vrijednostima, analitičari upozoravaju da ulagači možda nisu spremni na razmjere tih smanjenja.
Komisija za vrijednosne papire i burzu prošle je godine uputila dopise desecima distributera plina iz škriljevca pozivajući ih da pojasne kako su sastavljali izvješća o svojim zalihama.
Ali izvještavanje o zalihama nikad nije egzaktna znanost, izjavio je Dan Olds iz Ryder Scotta, grupacije za procjenjivanje nafte i plina – budući da tvrtke trebaju koristiti "iskustvo i procjenu" prilikom analize geoloških i komercijalnih izgleda svojih sredstava.
"Ovaj krug smanjenja zaliha bit će za neke tvrtke neugodniji nego za druge", izjavio je Duane Grubert, analitičar za Susquehanna Financial.
"Momci koji su preagresivno rezervirali zalihe zaista će upadati u oči"...
Potraži više...
|
|
|
|
Overseas sales boost Zoomlion and Sany
Zoomlion, China's second-largest equipment maker by turnover, posted a first-half profit that was stronger than expected on the back of increased domestic market share and strong overseas sales.
Sales of heavy machinery have fallen this year in China because of cooling activity in the construction sector, a trend that has affected Zoomlion's rivals such as Sany Heavy, which reported a 13 per cent drop in net profit for the first half.
Hitachi, the Japanese equipment maker, said yesterday that it was shutting a factory in China because of poor demand.
Hitachi will close the excavator factory for two weeks a month - the first time it has taken such a step since the factory was built in 1995.
China's economic growth has slowed to 7.6 per cent in the second quarter of this year, its slowest pace since early 2009.
The construction sector has been particularly hard hit, with new residential housing down 30 per cent year on year in July -a trend that has prompted a similar drop in overall sales of construction equipment...
Search for more...
|
|
Inozemna prodaja ojačala Zoomlion i Sany
Zoomlion, drugi najveći kineski proizvođač opreme po prometu, objavio je dobit za prvu polovicu godine koja je jača od očekivane zahvaljujući povećanom domaćem tržišnom udjelu i jakoj inozemnoj prodaji.
Prodaja teških strojeva u Kini pala je ove godine zbog pada aktivnosti u građevinskom sektoru, a taj je trend pogodio i Zoomlionove suparnike, npr. Sany Heavy, koji je objavio pad neto dohotka od 13 posto za prvu polovicu godine.
Hitachi, japanski proizvođač opreme, jučer je objavio zatvaranje tvornice u Kini zbog slabe potražnje.
Hitachi će zatvoriti tvornicu strojeva za iskapanje na dva tjedna mjesečno, što je prvi takav korak još od izgradnje tvornice 1995. godine.
Kineski gospodarski rast pao je na 7,6 posto u drugom tromjesečju ove godine, što je najsporiji tempo još od početka 2009. godine.
Građevinski sektor je posebno teško pogođen, s obzirom da je gradnja novih stambenih objekata u srpnju pala za 30 posto na međugodišnjoj razini, a taj trend je potaknuo sličan pad ukupne prodaje građevinske opreme...
Potraži više...
|
|
|
|
Robots learn to jump like a frightened mammal
Robots developed in the safety of a laboratory can be too slow to react to the dangers of the real world.
But software inspired by biology promises to give robots the equivalent of the mammalian amygdala, a part of the brain that responds quickly to threats.
STARTLE, developed by Mike Hook and his colleagues, employs an artificial neural network to look out for abnormal or inconsistent data.
Once it has been taught what is out of the ordinary, it can recognise dangers in the environment.
For instance, from data fed by a robotic vehicle's on-board sensors, STARTLE could notice a pothole and pass a warning to the vehicle's control system to focus more computing resources on that part of the road.
"If it sees something anomalous then investigative processing is cued; this allows us to use computationally expensive algorithms only when needed for assessing possible threats, rather than responding equally to everything", says Hook.
This design mimics the amygdala, which provides a rapid response to threats...
Search for more...
|
|
Roboti uče skakati poput uplašenih sisavaca
Roboti razvijeni u sigurnosti laboratorija mogu presporo reagirati na opasnosti stvarnog svijeta.
Ali računalni program nadahnut biologijom obećava da će robotima pružiti ekvivalent amigdale sisavaca, dijela mozga koji brzo reagira na prijetnje.
Mike Hook je sa suradnicima razvio STARTLE, robota koji koristi umjetnu neuralnu mrežu za traženje abnormalnih ili nedosljednih podataka.
Kad nauči što je neobično, može prepoznati opasnosti u okolini.
Primjerice, iz podataka koje učitavaju senzori ugrađeni u robotizirano vozilo, STARTLE bi mogao uočiti rupu na cesti i prenijeti upozorenje upravljačkom sustavu vozila da usmjeri više računalnih resursa na taj dio ceste.
"Ako uoči neku nepravilnost, započinje istraživačka obrada; to nam omogućuje da koristimo računalno skupe algoritme samo kad je to potrebno za procjenu mogućih prijetnji, umjesto da jednako reagiramo na sve", kaže Hook.
Ovaj postupak oponaša amigdalu, koja daje brz odgovor na prijetnje...
Potraži više...
|
Writing code does not have to be difficult or boring
Many great ideas start out as scribbles on scraps of paper, as thinking visually is an intuitive way to grapple with abstract concepts.
Part of the reason is the immediacy - thoughts can be captured and communicated in a sketch and, if wrong, changed or scratched out just as quickly.
Not so for computer programmers.
A program is a set of instructions for turning input - such as numerical values - into output.
The causal chain is one-way.
To change the output, you have to trace the chain back to the relevant instructions and change what they do with the input.
This can make hunting down errors in the program or simply experimenting with different outputs an unintuitive process of jumping back-and-forth.
Artist and programmer Toby Schachman thinks we can do better.
As part of his thesis project for the Interactive Telecommunications Program at New York University, he developed an experimental programming interface called Recursive Drawing, in which programmers can incrementally build up complex fractal-like structures.
The design lets them manipulate the underlying source code by simply dragging parts of the patterns around...
Search for more...
|
|
Pisanje kodova ne mora biti teško ili dosadno
Mnoge velike ideje počinju kao črčkarije na komadićima papira, jer je vizualno razmišljanje intuitivan način obrade apstraktnih ideja.
Razlog je djelomice i neposrednost – misli se mogu obuhvatiti i prenijeti crtežom koji se, ako je pogrešan, može jednako brzo promijeniti ili izbrisati.
To nije slučaj s računalnim programerima.
Program je skup uputa za prijenos inputa – primjerice numeričkih vrijednosti – u outpute.
Uzročni lanac je jednosmjeran.
Da bi se promijenio output, morate slijediti lanac natrag do relevantnih uputa i promijeniti ono što čine s inputom.
Zbog toga se traženje grešaka u programu ili jednostavno eksperimentiranje s različitim outputima mogu pretvoriti u neintuitivan postupak skakanja naprijed - nazad.
Umjetnik i programer Toby Schachman misli da možemo bolje.
Kao dio svojeg diplomskog rada za interaktivni telekomunikacijski program Sveučilišta u New Yorku, razvio je eksperimentalno programersko sučelje koje je nazvao Recursive Drawing (rekurzivno crtanje), u kojem programeri mogu inkrementalno nadograđivati složene fraktalne strukture.
Takav model im dopušta manipulaciju temeljnim izvornim kodom pomoću jednostavnog razmještanja obrazaca...
Potraži više...
|
Batteries inside the cable
Batteries are going round the bend.
A flexible, lithium-ion battery can fit inside the cable for your earphones so you can wear it round your neck.
Developed by a team at Pusan National University in South Korea, the battery is made from electrode strands coiled into a hollow core and surrounded by an outer electrode tube.
It could make future gadgets lighter because they will no longer need an integrated battery.
Flexible displays or wearable electronics will be less bulky too...
Search for more...
|
|
Baterije u kablu
Baterije se savijaju oko ugla.
Fleksibilna litijsko-ionska baterija može stati u kabel vaših slušalica i možete je nositi oko vrata.
Ova baterija koju je razvio tim s Nacionalnog sveučilišta Pusan u Južnoj Koreji napravljena je od niti elektroda namotanih u šupljoj jezgri i obavijenih vanjskom elektrodnom cijevi.
Ovo može buduće uređaje učiniti lakšima jer više neće zahtijevati integriranu bateriju.
Fleksibilni zasloni ili nosiva elektronika ujedno će biti i manje glomazni...
Potraži više...
|
|
|
|
Genius bonobo can knap flint like early humans
Kanzi the bonobo continues to impress.
Not content with learning sign language or making up "words", he now seems capable of making stone tools on a par with the efforts of early humans.
Eviatar Nevo of the University of Haifa in Israel and his colleagues sealed food inside a log to mimic marrow inside a long bone, and watched 30-year-old Kanzi try to extract it.
Kanzi had been taught to knap flint flakes in the 1990s.
Confronted with the log, he made a unique range of stone tools, and used these and others made of wood and antler to attack the log.
He inserted sticks into seams in the log, threw projectiles at it, and used stone flints as choppers, drills and scrapers.
In this way, he got food out of 24 logs.
He also created tools to dig food out of the ground -including a thick oval "trowel" made of flint.
Perhaps most remarkable about Kanzi's tools is their resemblance to those made by our ancestors...
Search for more...
|
|
Genijalni bonobo može obrađivati kremen poput ranih ljudi
Bonobo Kanzi nastavlja impresionirati.
Ne zadovoljivši se učenjem znakovnog jezika ili sastavljanjem "riječi", čini se da je sada sposoban izrađivati kamene alate usporedive s pokušajima ranih ljudi.
Eviatar Nevo sa svojim kolegama sa Sveučilišta Haifa u Izraelu stavio je hranu u komad debla, oponašajući koštanu srž unutar duge kosti te je promatrao 30-godišnjeg Kanzija koji ju je pokušavao izvaditi.
Kanzi je tijekom 1990-ih naučio strugati kremen.
Suočen s deblom, napravio je jedinstven niz kamenih alata koje je, zajedno s drugim alatima od drva i rogova, koristio da prodre u deblo.
Umetnuo je štapove u proreze debla, bacao improvizirane projektile i koristio komade kremena kao sjekače, bušilice i strugače.
Na taj je način izvadio hranu iz 24 debla.
Također je izradio alate za iskapanje hrane iz tla – uključujući debelu ovalnu "špahtlu" načinjenu od kremena.
Ono što je možda najizuzetnije kod Kanzijevih alata je njihova sličnost s alatima naših predaka...
Potraži više...
|
|
|
|
Summer squash and borlotti bean soup
Ingredients
1 small butternut squash
1 pattypan squash
2 yellow courgettes 2 green courgettes
1 large white onion, finely diced
4 garlic cloves, finely chopped
Olive oil
100g chopped pancetta
1 litre of chicken stock
100g cooked borlotti beans
Method
Cut half the butternut into chunks and roast in a hot oven at 200 degrees Celsius for about 20 minutes, until caramelised.
Dice the remaining butternut and other squashes into small pieces - except for one of the green courgettes, which should be sliced very finely.
In a large pan, sweat the onion and garlic in olive oil with a pinch of salt until soft for about 25 minutes (do not allow to colour)...
Search for more...
|
|
Ljetna juha od tikvica i borlotti graha
Sastojci
1 mala muškatna tikvica
1 patišon tikvica
2 žute tikvice i 2 zelene tikvice
1 velika glavica luka srebrenca, sitno nasjeckana
4 češnja češnjaka, sitno nasjeckana
maslinovo ulje
100 g nasjeckane pancete
1 litra pilećeg temeljca
100 g kuhanog borlotti graha
Način pripreme
Narežite pola muškatne tikvice na komade i pecite u vrućoj pećnici oko 20 minuta na 200 stupnjeva Celzija, dok se ne karamelizira.
Drugu polovicu narežite na komadiće zajedno s drugim tikvicama – osim 1 zelene tikvice, koju narežite na vrlo tanke ploškice.
U velikoj tavi pržite luk i češnjak na malo maslinovog ulja i prstohvatom soli oko 25 minuta, dok ne omekša (ne smiju potamniti)...
Potraži više...
|
|
|