Education |
|
Obrazovanje |
Multilingualism in the EU
|
|
Višejezičnost u EU
|
Ecology |
|
Ekologija |
Cleaner air in Greece
|
|
Čišći zrak u Grčkoj
|
Science |
|
Znanost |
Two brains, one mind
|
|
Dva mozga, jedan um
|
It is time for machines to start asking the questions
|
|
Vrijeme je da strojevi počnu postavljati pitanja
|
Technology |
|
Tehnologija |
Applications should give drivers more control
|
|
Aplikacije bi trebale dati vozačima veću kontrolu
|
Google aims to beat its music rivals
|
|
Google namjerava pobijediti svoje glazbene konkurente
|
Fish-scale body armour
|
|
Oklop za tijelo od ribljih ljuski
|
Kenyan villages will soon get broadband internet
|
|
Sela u Keniji uskoro će dobiti širokopojasni internet
|
|
|
|
Multilingualism in the EU
The European Commission fosters multilingualism and language learning in order to promote intercultural dialogue and a more inclusive society.
This should also help people to develop a sense that they are EU citizens, open up opportunities for young people to study and work abroad and open up new markets for EU businesses competing at the global level.
The goal is a Europe where everyone is taught at least two languages in addition to their own mother tongue from a very early age.
The "mother tongue+2" objective was set by EU heads of state at the Barcelona Summit in March 2002.
To encourage progress towards this goal, the Commission's new strategy will propose standards for language learning.
"Linguistic and cultural diversity is one of the European Union's major values", says Androulla Vassiliou, Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth...
Search for more...
The European Commission fosters multilingualism and language learning in order to promote intercultural dialogue and a more inclusive society.
This should also help people to develop a sense that they are EU citizens, open up opportunities for young people to study and work abroad and open up new markets for EU businesses competing at the global level.
The goal is a Europe where everyone is taught at least two languages in addition to their own mother tongue from a very early age.
The "mother tongue+2" objective was set by EU heads of state at the Barcelona Summit in March 2002.
To encourage progress towards this goal, the Commission's new strategy will propose standards for language learning.
"Linguistic and cultural diversity is one of the European Union's major values", says Androulla Vassiliou, Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth.
"Language learning facilitates communication between peoples and countries, as well as encouraging cross-border mobility and the integration of migrants. I am happy to see that even our youngest citizens are being exposed to the joys of discovering foreign languages. I also encourage people to look beyond the most widely-used languages so they can appreciate Europe's incredible linguistic diversity".
Children are starting to learn foreign languages at an increasingly early age in Europe, with most pupils beginning when they are 6-9 years old, according to a report published by the European Commission.
A majority of countries or regions have lowered the starting age for compulsory language learning in the past 15 years and some even offer it in pre-school.
English is the most taught foreign language in nearly all of the 32 countries covered in recent survey (27 EU Member States, Croatia, Iceland, Liechtenstein, Norway and Turkey) - a trend that has significantly increased since 2005.
A very small percentage of pupils learn languages other than English, French, Spanish, German and Russian.
» Search for more...
|
|
Višejezičnost u EU
Europska komisija potiče višejezičnost i učenje stranih jezika u cilju promicanja interkulturnog dijaloga i inkluzivnijeg društva.
To bi također trebalo pomoći ljudima da razviju osjećaj da su građani EU, otvoriti mogućnosti mladim ljudima za studiranje i rad u inozemstvu i otvoriti nova tržišta tvrtkama iz EU koje se natječu na globalnoj razini.
Cilj je Europa u kojoj svatko uči najmanje dva jezika uz svoj materinji jezik od vrlo rane dobi.
Cilj "materinji jezik+2" postavljen je od strane šefova država EU na sastanku u Barceloni u ožujku 2002. godine.
Kako bi se potaknuo napredak prema tom cilju, nova strategija Europske komisije predložit će standarde za učenje jezika.
"Jezična i kulturna raznolikost predstavljaju jednu od glavnih vrijednosti Europske unije", kaže Androulla Vassiliou, povjerenica za obrazovanje, kulturu, višejezičnost i mlade...
Potraži više...
Europska komisija potiče višejezičnost i učenje stranih jezika u cilju promicanja interkulturnog dijaloga i inkluzivnijeg društva.
To bi također trebalo pomoći ljudima da razviju osjećaj da su građani EU, otvoriti mogućnosti mladim ljudima za studiranje i rad u inozemstvu i otvoriti nova tržišta tvrtkama iz EU koje se natječu na globalnoj razini.
Cilj je Europa u kojoj svatko uči najmanje dva jezika uz svoj materinji jezik od vrlo rane dobi.
Cilj "materinji jezik+2" postavljen je od strane šefova država EU na sastanku u Barceloni u ožujku 2002. godine.
Kako bi se potaknuo napredak prema tom cilju, nova strategija Europske komisije predložit će standarde za učenje jezika.
"Jezična i kulturna raznolikost predstavljaju jednu od glavnih vrijednosti Europske unije", kaže Androulla Vassiliou, povjerenica za obrazovanje, kulturu, višejezičnost i mlade.
"Učenje jezika olakšava komunikaciju među narodima i državama, a potiče i prekograničnu mobilnost i integraciju doseljenika. Sretna sam što vidim da su čak i naši najmlađi građani izloženi radostima otkrivanja stranih jezika. Također potičem ljude da gledaju i dalje od najčešće korištenih jezika kako bi mogli cijeniti nevjerojatnu jezičnu raznolikost Europe".
Djeca u Europi počinju učiti strane jezike u sve ranijoj dobi, a većina učenika počinje ih učiti u dobi između 6 i 9 godina, navodi se u izvješću objavljenom od strane Europske komisije.
Većina zemalja i regija u proteklih je 15 godina smanjila početnu dob za obvezno učenje jezika, a neke od njih čak nude učenje jezika i u sklopu predškolskog odgoja.
Engleski je strani jezik koji se najviše uči u gotovo sve 32 zemlje koje su obuhvaćene u nedavnom istraživanju (27 država članica EU, Hrvatska, Island, Lihtenštajn, Norveška i Turska) - trend koji se značajno povećao od 2005. godine.
Vrlo je malen postotak učenika koji uče druge jezike osim engleskog, francuskog, španjolskog, njemačkog i ruskog.
» Potraži više...
|
|
|
|
Cleaner air in Greece
The steep drop in air pollution that accompanied Greece's economic crisis could be a boon to the nation's health.
Mihalis Vrekoussis of the Cyprus Institute in Nicosia and colleagues used three satellites and a network of ground-based instruments to measure air pollution over Greece between 2007 and 2011.
Levels of nitrogen dioxide fell over the whole country, with a particularly significant drop of 30 to 40 per cent over Athens.
Nitrogen monoxide, carbon monoxide and sulphur dioxide also fell.
Pollution levels have been falling since 2002, but the rate accelerated after 2008 by a factor of 3.5, says Vrekoussis.
He found that the drop in pollution correlated with a decline in oil consumption, industrial activity and the size of the economy...
Search for more...
|
|
Čišći zrak u Grčkoj
Nagli pad onečišćenja zraka koji prati ekonomsku krizu u Grčkoj mogao bi biti blagodat za zdravlje nacije.
Mihalis Vrekoussis iz Ciparskog instituta u Nikoziji i njegovi kolege koristili su tri satelita i mrežu zemaljskih instrumenata za mjerenje onečišćenja zraka iznad Grčke između 2007. godine i 2011. godine.
Razine dušičnog dioksida pale su diljem cijele zemlje, a osobito značajan pad od 30 do 40 posto bio je iznad Atene.
Također su pale vrijednosti dušičnog monoksida, ugljičnog monoksida i sumpornog dioksida.
Razine onečišćenja padaju od 2002. godine, ali se ta stopa nakon 2008. godine ubrzala za faktor 3,5, kaže Vrekoussis.
On je otkrio da je pad onečišćenja u korelaciji s padom potrošnje nafte, industrijskom aktivnošću i veličinom gospodarstva...
Potraži više...
|
|
|
|
Two brains, one mind
Turns out two heads really are better than one.
Two people have recently successfully steered a virtual spacecraft by combining the power of their thoughts - and their efforts were far more accurate than one person acting alone.
One day groups of people hooked up to brain-computer interfaces (BCIs) might work together to control complex robotic systems, maybe even in space.
A BCI system records the brain's electrical activity using EEG signals, which are detected with electrodes attached to the scalp.
Machine-learning software learns to recognise the patterns generated by each user as they think of a certain concept, such as "left" or "right".
Researchers discovered, however, that they can get better results in some tasks by combining the signals from multiple users...
Search for more...
|
|
Dva mozga, jedan um
Ispada da su dvije glave uistinu bolje od jedne.
Dvije su osobe nedavno uspješno upravljale virtualnom svemirskom letjelicom kombinirajući snagu svojih misli - a njihovi su napori bili daleko precizniji nego kada je jedna osoba to činila sama.
Jednog bi dana skupine ljudi priključene na sučelja za povezivanje mozga i računala (BCIs - brain-computer interfaces) mogle raditi zajedno u cilju kontrole složenih robotičkih sustava, možda čak i u svemiru.
Sustav sučelja za povezivanje mozga i računala bilježi električnu aktivnost mozga pomoću EEG signala koje detektiraju elektrode priključene na vlasište.
Softver za strojno učenje uči prepoznavati obrasce koje generira svaki korisnik dok razmišlja o određenom pojmu, kao što su "lijevo" ili "desno".
Međutim, znanstvenici su otkrili da mogu postići bolje rezultate u nekim zadacima ako kombiniraju signale od više korisnika...
Potraži više...
|
It is time for machines to start asking the questions
Memory is a strange thing.
Just using the verb "smash" in a question about a car crash instead of "bump" or "hit" causes witnesses to remember higher speeds and more serious damage.
This effect, known as the "misinformation effect", is a serious problem for police trying to gather accurate accounts of a potential crime.
There's a way around it, however: a robot can ask the questions.
Cindy Bethel at Mississippi State University in Starkville and her team showed 100 "witnesses" a movie in which a man steals money and a calculator from a drawer, under the pretext of fixing a chair.
The witnesses were then split into four groups and asked about what they had seen, either by a person or by a small robot controlled by an unseen human...
Search for more...
|
|
Vrijeme je da strojevi počnu postavljati pitanja
Pamćenje je čudna stvar.
U sklopu upita o nekoj prometnoj nesreći, već i jednostavnim korištenjem glagola "razbiti" umjesto glagola "naletjeti" ili "udariti" postiže se to da se svjedoci sjećaju većih brzina i ozbiljnije štete.
Ovaj efekt, poznat pod nazivom "efekt dezinformacije" policiji predstavlja ozbiljan problem dok pokušava prikupiti točne iskaze u svezi potencijalnog zločina.
Međutim, postoji način da se taj problem zaobiđe: robot može postavljati pitanja.
Cindy Bethel sa Sveučilišta države Mississippi u gradu Starkville i njezin tim pokazali su skupini od 100 "svjedoka" film u kojem čovjek krade novac i kalkulator iz ladice, pod izgovorom da popravlja stolicu.
Svjedoci su zatim podijeljeni u četiri skupine i upitani što su vidjeli, ili od strane čovjeka ili od strane malog robota kojim je upravljao čovjek skriven od pogleda...
Potraži više...
|
|
|
|
Applications should give drivers more control
Car maker Ford has just released OpenXC - open-source tools that will let the hacker community "play around" with the computer systems that run modern cars.
While the first apps may add nothing more than internet radio, the open nature of the system should eventually lead to custom apps that give drivers far more control over their car's performance.
Most cars are now controlled by computers.
They control everything from the engine to the incline of the seats.
Until now, the driver has used only the data on speed, engine revs and fuel level.
OpenXC will "demystify the details" of a car's software, says Venkatesh Prasad of Ford...
Search for more...
|
|
Aplikacije bi trebale dati vozačima veću kontrolu
Proizvođač automobila Ford upravo je predstavio OpenXC - alate otvorenog koda koji će dozvoliti zajednici hakera "igranje "s računalnim sustavima koji pokreću moderne automobile.
Iako prve aplikacije možda neće dodati ništa više od internetskog radija, otvorena priroda sustava na kraju bi trebala dovesti do prilagođenih aplikacija koje će vozačima dati daleko veću kontrolu nad performansama svojih automobila.
Većina automobila trenutno je pod kontrolom računala.
Ona kontroliraju sve, od motora do nagiba sjedišta.
Sve do sada, vozač je koristio samo podatke o brzini, broju okretaja motora i razini goriva.
OpenXC će "demistificirati detalje" softvera u automobilu, kaže Venkatesh Prasad iz tvrtke Ford...
Potraži više...
|
Google aims to beat its music rivals
Google is in talks with big music labels to launch a real-time music streaming service to compete with companies such as Spotify and Deezer, as it looks to expand into one of the fastest growing areas of the music market.
The impending launch of this service, which would have access to a library of millions of songs, could increase pressure on Amazon and Apple, who both have their own music download stores but have yet to enter the commercial real-time music-streaming market...
Search for more...
|
|
Google namjerava pobijediti svoje glazbene konkurente
Google je u pregovorima s velikim glazbenim izdavačima oko pokretanja usluge za prijenos glazbe s interneta u stvarnom vremenu (streaming) koja će konkurirati tvrtkama kao što su Spotify i Deezer, jer se želi proširiti na jedno od najbrže rastućih područja glazbenog tržišta.
Predstojeće predstavljanje ove usluge koja će imati pristup biblioteci s više milijuna pjesama moglo bi povećati pritisak na tvrtke Amazon i Apple, koje imaju svoje vlastite trgovine za preuzimanje glazbe ali još uvijek nisu ušle na komercijalno tržište prijenosa glazbe s interneta u stvarnom vremenu...
Potraži više...
|
Fish-scale body armour
Once upon a time, knights protected themselves in armour made up of tough, interlocking "scales".
This idea might soon be revisited.
Future soldiers could soon be decked out in scales inspired by the almost impenetrable skin of the "dragon fish".
This fish, Polypterus senegalus, is a tough beast whose strong bite and sturdy exoskeleton has kept its species going for 96 million years.
Each of the scales that cover its long body is made up of multiple layers; when the fish is bitten, each layer cracks in a different pattern so that the scale stays intact as a whole.
Now we know how the different types of scales work - as a series of joints between "pegs" and "sockets", allowing the fish to bend as it swims.
This combination of flexibility and strength is perfect for human armour, says Swati Varshney of the Massachusetts Institute of Technology...
Search for more...
|
|
Oklop za tijelo od ribljih ljuski
Jednom davno, vitezovi su se štitili oklopima napravljenim od teških i međusobno povezanih "ljuski".
Ovoj ćemo se ideji možda uskoro vratiti.
Vojnici bi u budućnosti mogli biti odjeveni u ljuske koje su inspirirane gotovo neprobojnom kožom kakvu ima "riba zmaj".
Ova riba, Polypterus senegalus, otporna je zvijer čiji su snažan ugriz i čvrst egzoskelet održali njenu vrstu na životu 96 milijuna godina.
Svaka ljuska koja pokriva njeno dugo tijelo sastoji se od više slojeva; kada riba zadobije ugriz, svaki sloj puca prema drugačijem uzorku, tako da ljuska u cjelini ostaje netaknuta.
Sada znamo kako različite vrste ljuski funkcioniraju - kao niz spojeva između "klinova" i "utora", što ribi omogućuje da se savija dok pliva.
Ova kombinacija fleksibilnosti i snage je savršena za ljudski oklop, kaže Swati Varshney s Tehnološkog instituta u Massachusettsu...
Potraži više...
|
Kenyan villages will soon get broadband internet
Gakawa Senior Secondary School is located in Kenya, about 10 kilometres from Nanyuki town.
It is not an easy place to live.
There are almost no crops, no electricity, no phone lines, and rainfall is rare.
"For internet access we have to travel 10 kilometres to Nanyuki and it costs 100 Kenya shillings (about $1.20) to get there", says Beatrice Nderango, the school's headmistress.
But things are about to change soon.
Solar-powered Wi-Fi is being installed in the area that will give local people easy access to the internet for the first time.
The project named Mawingu is part of an initiative by Microsoft and local telecoms to provide affordable, high-speed wireless broadband to rural areas...
Search for more...
|
|
Sela u Keniji uskoro će dobiti širokopojasni internet
Viša srednja škola Gakawa nalazi se u Keniji, oko 10 km od grada Nanyuki.
Na tom mjestu život nije lak.
Gotovo da i nema usjeva, nema struje, nema telefonskih linija, a kiša pada rijetko.
"Za pristup internetu moramo putovati 10 km do grada Nanyuki i put do tamo nas košta 100 kenijskih šilinga (oko 1,20 dolara)", kaže Beatrice Nderango, ravnateljica škole.
Međutim, stvari će se uskoro promijeniti.
Na ovo se područje ugrađuje bežična mreža koja radi na solarnu energiju i koja će po prvi put omogućiti domaćem stanovništvu jednostavan pristup internetu.
Projekt po nazivu Mawingu predstavlja dio inicijative od strane Microsofta i lokalnih telekomunikacijskih tvrtki kako bi se u ruralna područja doveo pristupačan i brz bežični širokopojasni internet...
Potraži više...
|
|
|