Business |
|
Gospodarstvo |
BP set to face criminal case
|
|
BP-u prijeti kazneni progon
|
Politics |
|
Politika |
Berlusconi to face vice investigation
|
|
Berlusconija čeka istraga zbog poroka
|
Economy |
|
Ekonomija |
Portugal bail-out fears intensify
|
|
Strah od spašavanja Portugala iz prezaduženosti se pojačava
|
Computing |
|
Informatika |
Skype video goes to the iPhone
|
|
Skypeova video usluga dolazi na iPhone
|
Technology |
|
Tehnologija |
Electronic books are still far too crude to replace ink and paper
|
|
Elektroničke knjige još su uvijek nedovoljno dotjerane da bi zamijenile tintu i papir
|
Banknotes go electronic to outwit counterfeiters
|
|
Novčanice postaju elektroničke kako bi se nadmudrilo krivotvoritelje
|
Medicine |
|
Medicina |
First animal-to-human transplant
|
|
Prva transplantacija sa životinje na čovjeka
|
Cuisine |
|
Kulinarstvo |
Piperade with ham
|
|
Piperada sa šunkom
|
|
|
|
BP set to face criminal case
BP is set to face criminal charges over last year's oil spill n the Gulf of Mexico, US legal experts believe, after the National Commission sit up to look into the April accident said this week t was caused by "a failure of management".
Criminal charges could greatly increase the penalties facing BP and threaten staff with prison sentences.
BP's shareholders were relieved this week that the commission, in a chapter released in advance of its full report next week, did not give clear evidence of "gross negligence", which would result in higher civil penalties for BP.
But a criminal prosecution requires a lower threshold of negligence and could result in penalties running into tens of billions of dollars.
David Uhlmann of the University of Michigan, an ex-chief of the environmental crimes section of the US Department of Justice, said that if the commission's assessment of the spill was right, a criminal prosecution seemed inevitable...
|
|
BP-u prijeti kazneni progon
Američki pravni stručnjaci vjeruju da BP-u prijete kaznene optužbe zbog prošlogodišnjeg izljeva nafte u Meksičkom zaljevu, nakon što je državna komisija za ispitivanje nesreće koja se dogodila u travnju ovog tjedna izjavila da su tu nesreću uzrokovali "propusti u upravljanju".
Kaznene optužbe mogle bi uvelike povećati sankcije koje prijete BP-u i zaprijetiti zaposlenicima kaznama zatvora.
Dioničarima BP-a je ovog tjedna laknulo zato što komisija, u poglavlju objavljenom prije svog kompletnog izvješća koje slijedi sljedeći tjedan, nije navela jasni dokaz "krajnjeg nemara", koji bi rezultirao većim građanskim sankcijama za BP.
No kazneni progon zahtijeva niži prag nemara i mogao bi rezultirati sankcijama koje dosežu na desetke milijardi dolara.
David Uhlmann sa Sveučilišta u Michiganu, bivši čelnik odjela za ekološki kriminal američkog Ministarstva pravosuđa, rekao je da se kazneni progon čini neizbježnim ako je komisija ispravno procijenila izljev...
|
|
|
|
Portugal bail-out fears intensify
Portuguese equities and bonds tumbled on Friday, forcing the European Central Bank to intervene to steady the markets as investor fears grew over Lisbon's ability to fund its public debt.
The country's cost of borrowing, or bond yields, jumped to euro-era highs.
Some of its banking stocks slumped to 17-year lows amid hardening views in the markets that Lisbon will have to follow Greece and Ireland into using bail-out loans.
The bond markets, which dropped for a third day in a row, have become increasingly nervous about Portugal's ability to fund €9.5 billion of debt maturing in April and June.
European bank stocks lost ground after a European Commission report proposed senior bondholders should share the pain of any bank failures to spare taxpayers.
Jose Socrates, Portugal's prime minister, sought to play down concerns...
|
|
Strah od spašavanja Portugala iz prezaduženosti se pojačava
Portugalske dionice i obveznice naglo su izgubile na vrijednosti u petak, prisiljavajući Europsku središnju banku da intervenira kako bi stabilizirala tržište budući da je došlo do zabrinutosti ulagača u vezi sposobnosti Lisabona da financira svoj javni dug.
Troškovi zaduživanja zemlje, to jest prinosi obveznica, skočili su na najviše razine od uvođenja Eura.
Neke od njenih dionica banaka potonule su na najniže razine u posljednjih 17 godina usred sve snažnijih mišljenja tržišta da će Lisabon morati slijediti Grčku i Irsku u korištenju zajmova za izvlačenje iz teškoća.
Tržišta obveznicama, čija vrijednost je pala treći dan zaredom, postaju sve više nervozna u vezi sposobnosti Portugala da pokrije 9,5 milijardi eura duga koji dolazi na naplatu u travnju i lipnju.
Dionice europskih banaka propale su nakon što je izvješće Europske Komisije predložilo važnijim vlasnicima obveznica da patnju potencijalnih bankovnih neuspjeha podijele među sobom kako bi poštedjeli porezne obveznike.
Jose Socrates, predsjednik vlade Portugala, nastojao je umanjiti zabrinutost...
|
|
|
|
Skype video goes to the iPhone
Skype has extended its free online video calling service to Apple devices including the iPhone, setting up a tussle for control of what is seen as an important future service on smartphones.
The availability of Skype's video service is set to pose a direct challenge to Apple's own Facetime video calling service, which Steve Jobs, chief executive, singled out as a key selling point of the iPhone 4 when it went on sale this summer.
A front-facing camera that could bring Facetime to the iPad is a highly anticipated feature for the next version of the tablet computer, which is expected to be launched in the spring.
Skype said on Thursday that it had released a new version of its app for Apple's iPhone, iPad and iPod touch that would make it possible to place video calls between the devices and to other machines running the Skype software, including PCs.
By contrast, Apple's Facetime can only be used on the iPhone 4.
Apple's willingness to allow Skype to bring video calling to its devices suggested that it did not view Facetime as a core service over the long term...
|
|
Skypeova video usluga dolazi na iPhone
Skype je proširio svoju besplatnu uslugu online video poziva na Appleove uređaje, uključujući iPhone, započevši borbu za prevlast nad onime što se smatra važnom budućom uslugom kod pametnih mobitela.
Dostupnost Skypeove video usluge predstavlja direktni izazov Appleovoj usluzi video poziva Facetime, koju je Steve Jobs, izvršni direktor, izdvojio kao glavnu prodajnu prednost iPhonea 4 kada se počeo prodavati prošlog ljeta.
Prednja kamera koja bi iPad-u mogla omogućiti Facetime je dugo očekivano obilježje sljedeće verzije tablet računala, čije se lansiranje očekuje na proljeće.
Iz Skypea su u četvrtak rekli da su u distribuciju pustili novu verziju svoje aplikacije za Appleov iPhone, iPad i iPod touch koja će omogućiti video pozive između tih i drugih uređaja koji imaju računalni program Skype, uključujući osobna računala.
Za usporedbu, Appleov Facetime može se koristiti samo uz iPhone 4.
Spremnost Applea da Skypeu dopusti video pozivanje na svojim uređajima ukazala je na činjenicu da Apple nije Facetime dugoročno smatrao temeljnom uslugom...
|
|
|
|
Electronic books are still far too crude to replace ink and paper
This past summer Amazon made a shocking announcement: for the first time (and ever since), it sold more electronic books than hardcover ones.
But Amazon provided only the relative proportions of sales, not the actual quantities.
It didn't mention that its e-books of most best sellers cost a flat $10, compared with, for example, $25 for the same book in hardback.
And it didn't say anything at all about paperback sales (which sell the most of all).
Otherwise, though, the news sure sounded as though printed books are dying, right along with a slice of our cultural souls.
We would lose the satisfaction of holding a sturdy bound volume, the pleasure of turning physical pages, even the beautiful covers that let us see what someone else on the subway is reading.
But a funeral for the printed book is premature, for three reasons.
First, it's human to underestimate the time it takes for fanciful technologies to arrive.
We're way past the 2001 of the movie "2001: A Space Odyssey", but we're still not bopping nonchalantly among the stars.
According to "The Terminator", the government's Skynet computer should have had control over our nukes for 13 years by now.
And if the dark 2019 dystopia of "Blade Runner" is really going to happen, it had better hurry up.
Second...
|
|
Elektroničke knjige još su uvijek nedovoljno dotjerane da bi zamijenile tintu i papir
Amazonova objava prošlog ljeta bila je šokantna: prvi put je prodano više elektroničkih nego papirnatih knjiga (kao i u razdoblju koje je uslijedilo).
Ali Amazon je naveo samo relativnu prodaju, a ne stvarne količine.
Nije spomenuo da njegove e-knjige većine najboljih prodavatelja imaju cijenu od točno 10 dolara, dok, primjerice, iste tvrdo ukoričene knjige imaju cijenu od 25 dolara.
Također, nije naveo ništa o prodaji džepnih izdanja (kojih se prodaje najviše).
Bez toga vijesti su zvučale baš kao da tiskane knjige izumiru, zajedno s dijelom naših kulturnih duša.
Izgubili bismo zadovoljstvo držanja čvrstog uvezanog sveska, zadovoljstvo okretanja stvarnih stranica, čak i lijepe korice koje nam omogućavaju da vidimo što drugi čitaju u podzemnoj željeznici.
No sahrana tiskane knjige preuranjena je iz tri razloga.
Kao prvo, ljudski je podcijeniti vrijeme potrebno za dolazak složenih tehnologija.
Godina 2001. iz filma "2001: Odiseja u svemiru" daleko je iza nas, pa ipak još uvijek ne putujemo nonšalantno među zvijezdama.
Prema filmu "Terminator", vladino računalo Skynet već bi posljednjih 13 godina trebalo nadzirati naše nuklearne bombe.
A ako se mračna distopija 2019. godine iz filma "Blade Runner" stvarno namjerava dogoditi, bolje joj je da požuri.
Kao drugo...
|
Banknotes go electronic to outwit counterfeiters
Good old-fashioned cash is to go down the electronic route, now that it is possible to stamp simple electronic circuits directly onto banknotes.
Modern banknotes contain up to 50 anti-counterfeiting features, but adding electronic circuits programmed to confirm the note's authenticity is perhaps the ultimate deterrent, and would also help to simplify banknote tracking.
Silicon-based electronic circuits are clearly too thick to be incorporated into thin and fragile banknotes, but semiconducting organic molecules might be a viable alternative.
A team of German and Japanese researchers created arrays of thin-film transistors (TFTs) by carefully depositing gold, aluminium oxide and organic molecules directly onto the notes through a patterned mask, building up the TFTs layer by layer.
All this is done "without aggressive chemicals or high temperatures, both of which might have damaged the surface of the banknotes", says team member Ute Zschieschang from the Max Planck Institute for Solid State Research in Stuttgart, Germany.
The result is an undamaged banknote containing around 100 organic TFTs, each of which is less than 250 nanometres thick and can be operated with voltages of just 3V.
Such small voltages...
|
|
Novčanice postaju elektroničke kako bi se nadmudrilo krivotvoritelje
Dobra stara gotovina kreće u smjeru elektronike sada kada je moguće otisnuti jednostavne elektroničke čipove izravno na novčanice.
Suvremene novčanice sadrže i do 50 svojstava protiv krivotvorenja, ali dodavanje sustava čipova koji su programirani da potvrde vjerodostojnost novčanice je možda najbolje sredstvo odvraćanja, a i pridonijelo bi pojednostavljenju praćenja novčanica.
Sustavi čipova na temelju silicija su očito predebeli da se ugrade u tanke i krhke novčanice, ali poluprovodne organske molekule bi mogle biti ostvariva alternativa.
Skupina njemačkih i japanskih istraživača stvorila je nizove tankoslojnih tranzistora (TFT) pažljivim taloženjem molekula zlata, aluminijskog oksida i organskih molekula izravno na novčanice putem maske s obrascem, gradeći ih sloj po sloj.
Sve ovo se čini "bez agresivnih kemijskih spojeva ili visokih temperatura, što bi moglo oštetiti površinu novčanica", tvrdi član skupine Ute Zschieschang s Instituta Max Planck za istraživanje čvrstog stanja u Stuttgartu, Njemačka.
Rezultat je neoštećena novčanica koja sadrži oko 100 organskih TFT-ova, od kojih je svaki debeo manje od 250 nanometara i može raditi na naponima od svega 3V.
Tako male napone...
|
|
|
|
First animal-to-human transplant
The world's first xenotransplantation treatment - where animal cells are transplanted into humans - has been approved for sale in Russia.
The treatment, developed by Living Cell Technologies in New Zealand, is for type 1 diabetes.
It consists of insulin-producing pig cells coated in seaweed, says Bob Elliott of LCT.
Type 1 diabetes occurs when insulin-producing cells in the pancreas are destroyed.
Insulin is vital in controlling blood glucose levels, so people who lack the cells need daily insulin injections.
However, injecting the wrong amount of insulin can cause blood glucose levels to swing dangerously, causing fainting, and cardiovascular and nervous effects.
These can reduce a person's life span, Elliott says.
LCT's treatment involves surgically implanting the replacement cells into the pancreas.
The "seaweed" coating is alginate, which prevents the immune system from attacking the foreign cells.
In Russian trials, eight people with type 1 diabetes received the treatment in June 2007...
|
|
Prva transplantacija sa životinje na čovjeka
Prva ksenotransplantacijska terapija u svijetu - kod koje se životinjske stanice presađuju u ljude - odobrena je za prodaju u Rusiji.
Terapija koju je razvila tvrtka Living Cell Technologies sa sjedištem u Novom Zelandu namijenjena je liječenju dijabetesa tipa 1.
Sastoji se od svinjskih stanica koje proizvode inzulin, obloženih morskom travom, kaže Bob Elliott iz LCT-a.
Do dijabetesa tipa 1 dolazi kad su uništene stanice u gušterači koje proizvode inzulin.
Inzulin je ključan za kontrolu razine glukoze u krvi, pa ljudi kojima nedostaju ove stanice svakodnevno trebaju injekcije inzulina.
Međutim, ubrizgavanje pogrešne količine inzulina može uzrokovati opasne promjene razine glukoze u krvi koje mogu dovesti do nesvjestice i utjecati na kardiovaskularni i živčani sustav.
To može skratiti životni vijek čovjeka, kaže Elliott.
LCT-ova terapija uključuje kirurško usađivanje zamjenskih stanica u gušteraču.
Obloga od "morske trave" je alginat koji sprečava da imunološki sustav napadne strane stanice.
U ruskim ispitivanjima osmero ljudi s dijabetesom tipa 1 primilo je terapiju u lipnju 2007. godine...
|
|
|
|
Piperade with ham
Makes a lunch or supper for four.
Ingredients
2 tbsp olive oil 2 red peppers 1 green pepper 1 onion 2 cloves garlic 400g peeled and chopped plum tomatoes A pinch of chilli flakes A sprig of thyme 6 eggs 8 thin slices of Bayonne ham
Method
Massage the peppers with a tablespoon of olive oil and place either under a very hot grill, on an equally hot griddle pan or in direct contact with a flame.
Turning them occasionally, ensure that their skin blisters and blackens without charring the flesh underneath.
Place the peppers in a plastic bag, seal and leave for 15 minutes.
Remove the peppers from the bag and carefully remove the skin, the stalk and the seeds inside.
Cut the peppers into thin slices and reserve.
Peel and slice the onion thinly.
Stew it gently in the second tablespoon of olive oil and then add the peeled and finely chopped garlic.
Once soft and transparent but uncoloured, add the sliced peppers and the tomatoes.
Season with salt and the chilli flakes...
|
|
Piperada sa šunkom
Dovoljno za ručak ili večeru za četiri osobe.
Sastojci
2 žlice maslinovog ulja 2 crvene paprike 1 zelena paprika 1 glavica luka 2 češnja češnjaka 400 g oguljenih i nasjeckanih pelata prstohvat sjeckanog čilija grančica timijana (majčine dušice) 6 jaja 8 tankih ploški šunke Bayonne
Priprema
Natrljajte paprike žlicom maslinovog ulja i stavite pod vruću rešetku roštilja, ili na jednako vruću tavu ili u izravan plamen.
Povremeno ih okrenite i pazite da im se zapeče i pocrni samo koža, ne i meso ispod nje.
Stavite paprike u plastičnu vrećicu, dobro zatvorite i ostavite da odstoje 15 minuta.
Izvadite paprike iz vrećice i pažljivo odstranite kožu, stabljiku i sjemenke.
Narežite ih na tanke ploške i ostavite za kasnije.
Ogulite i tanko narežite luk.
Lagano ga pirjajte na žlici maslinovog ulja, a zatim dodajte oguljeni i sitno nasjeckani češnjak.
Kad luk omekša i postane staklast, dodajte narezane paprike i rajčice.
Pospite solju i sjeckanim čilijem...
|
|
|